简体深恶痛绝
繁体深惡痛絕
拼音shēn wù tòng jué
注音ㄕㄣ ㄨˋ ㄊㄨㄥˋ ㄐㄩㄝˊ
词性
近义
词语解释
深恶痛绝[ shēn wù tòng jué ]
⒈ 极端厌恶和痛恨。也作“深恶痛疾”
例于是点上一枝烟,再继续写些为“正人君子”之流所深恶痛疾的文字。——《藤野先生》
揭开了“以华制华”的黑幕,他们竟有如此的深恶痛绝。——鲁迅《“以夷制夷”》
英hate bitterly; abhor; detest;
引证解释
⒈ 亦作“深恶痛疾”、“深恶痛嫉”。
引语出《孟子·尽心下》“斯可谓之乡愿矣” 宋 朱熹 集注:“过门不入而不恨之,以其不见亲就为幸,深恶而痛絶之也。”
清 王夫之 《读四书大全说·论语·子路篇一》:“盖 灵公 之於其子,非真有深恶痛絶之心,受制於悍妻而不能不逐之耳。”
闻一多 《关于儒、道、土匪》:“所以儒家之反对道家,只是口头的,表面的,不像他对于 墨 家那样的真正的深恶痛绝。”
朱自清 《历史在战斗中》:“从讽刺的深恶痛疾到玩世的无可无不可,本只相去一间。”
鲁迅 《伪自由书·“以夷制夷”》:“揭开了‘以 华 制 华 ’的黑幕,他们竟有如此的深恶痛嫉,莫非真是太伤了此辈的心么?”
国语辞典
深恶痛绝[ shēn wù tòng jué ]
⒈ 厌恶、痛恨到极点。也作「深恶痛嫉」。
例如:「遭遇过极权迫害的人,对暴政都深恶痛绝。」
近切齿腐心 切齿痛恨
英语to detest bitterly (idiom), implacable hatred, to abhor, anathema
德语etwas tief verabscheuen (V)
法语(expr. idiom.) détester amèrement, haine implacable, mépriser, abhorrer, anathème
同音词、近音词
- shēn wù tòng jué深恶痛絶
深恶痛绝的组词
- zòng è纵恶
- zhēng è争恶
- zhuō è拙恶
- zhēng tòng征痛
- xìn tòng焮痛
- zhèng tòng挣痛
- qū shēn岨深
- zhāo è昭恶
- wén shēn文深
- zèn è谮恶
- zuò jué做绝
- yùn è愠恶
- wèi è畏恶
- zhū è诸恶
- zhì è忮恶
- jìn è寖恶
- wǔ è qù五恶趣
- cǎn tòng憯痛
- yàn è猒恶
- zuò è作恶
- zhé è蛰恶
- zhí tòng跖痛
- zhū è诛恶
- zhǒng tòng肿痛
- zǔ shēn阻深
- zéi shēn贼深
- zhòng shēn重深
- zì jué自绝
- zǔ jué阻绝
- zhuó tòng灼痛
相关词语
- zòng è纵恶
- zhēng è争恶
- zhuō è拙恶
- zhēng tòng征痛
- xìn tòng焮痛
- zhèng tòng挣痛
- qū shēn岨深
- zhāo è昭恶
- wén shēn文深
- zèn è谮恶
- zuò jué做绝
- yùn è愠恶
- wèi è畏恶
- zhū è诸恶
- zhì è忮恶
- jìn è寖恶
- wǔ è qù五恶趣
- cǎn tòng憯痛
- yàn è猒恶
- zuò è作恶
- zhé è蛰恶
- zhí tòng跖痛
- zhū è诛恶
- zhǒng tòng肿痛
- zǔ shēn阻深
- zéi shēn贼深
- zhòng shēn重深
- zì jué自绝
- zǔ jué阻绝
- zhuó tòng灼痛